بهترجمهی محسن توحیدیان دو خورشید دو خورشید خاموش میشوند، خدایا امان بده! یکی در آسمان و دیگری در سینهام چگونه میتوانند آرامام کنند؟ هنگامی که دیوانهوارم سوزاندند؟ هر دو سرد میشوند و دیگر چشمها را نمیزنند! و آنکه گرمتر است، پیشتر میمیرد. ۶ اکتبر ۱۹۱۵ روان فریبات نمیدهم، در خانهام خدمتکار نیستم، شرابی نیاوردهام من … بیشتر بخوانید “هشت شعر از مارینا تسوتایوا” »
برچسب: رمان
ترجمه
شعر
درنگهایی در شعر احمدرضا احمدی و تد کوزراین یادداشت در فصلنامهی برگ هنر منتشر شده است احمدرضا احمدی و تد کوزر، شاعران یک زمانهاند. در این جستار میخواهم این دو شاعر را کنار هم بگذارم، اگرچه آنها بسیار دور از سرزمین یکدیگر زیستهاند و احتمال میدهم از وجود هم بیخبر باشند. تد کوزر، شاعر امریکایی، … بیشتر بخوانید “سایهها بر سپیدیِ اسب” »
گفت و گو
گفت و گو با روزنامهی بامداد جنوب وندیداد امین / ۱۳۹۷ محسن توحیدیان، شاعر و نویسنده عضو کانون نویسندگان ایران، متولد ۱۳۶۴ است. نخستین دفتر شعر او به نام «جزیرهای در وهم» در ۱۳۸۱ منتشرشده است. ترجمه گزیدهای از شعرهای والت ویتمن به نام «من والت ویتمنام!» و نمایشنامه «خزیدن مار مفاجا بر کلاویههای آقای … بیشتر بخوانید “من و ایدههای تباهشده” »