ایزاک بابل ▪️ ترجمهی صنعان صدیقی ▪️ ایزاک امانویلوویچ بابل، نویسندهی یهودیتبار روس و از بزرگترین نویسندگان روسیه در قرن بیستم در ۱۳ ژوئیه ۱۸۹۴ به دنیا آمد. از او داستانهای کوتاه، بخشهایی ناتمام از یک رمان و چندین فیلمنامه بهجا مانده است. نخستین مجموعه از داستانهای او به زبان انگلیسی را دخترش ناتالی بابل … بیشتر بخوانید “گی دو موپاسان” »
دسته: داستان
ابوتراب خسروی ▪️ بارها مخاطبان ادبیات از من پرسیدهاند، در وضعیتی که حتا آثاری که با زبان یدیش یا سواحلی نوشته میشود در جهان مطرح میشوند چرا داستان ایرانی جهانی نمیشود، آیا تلاش بیش از صدسال نویسندگان ایرانی حاصلی نداشته است که عامل تبادل فرهنگی ما و دیگر جوامع شود؟ بهنظرم در این مجال شاید … بیشتر بخوانید “آنچه داستان فارسی را باز میدارد” »
نگاهی به داستان عروسک چینی من نوشتهی هوشنگ گلشیری حسن اصغری ▪️ یکی از مشکلات فنی نوشتن رمان یا داستان کوتاه نویسندگان ما در دو دههی اخیر، مشکل زبان و لحن بوده است. مشکل فوق در اغلب داستانها که با دیدگاه اول شخص نوشته شدهاند، کاملا به چشم میزنند. زبان و تکیه کلام و لحن … بیشتر بخوانید “شکستن روح معصومانه” »
بن لوری | ترجمهی عادل بیابانگرد جوان ▪️ روزی روزگاری مردی بود که از نفسکشیدن خسته شده بود. با خودش گفت عجب چیز مزخرفی است این. باری بر آن شد که جلوی نفسکشیدن را بگیرد اما فهمید که نمیتواند چون هوا مدام میرفت تو و میآمد بیرون. به فکر فرو رفت. رفت پیش دکتر. گفت: … بیشتر بخوانید “خدا” »
محسن توحیدیان▪️ ▪️ «خانواده» مکان اصلی رویدادها در داستانهای امریکای لاتین است. درامها در نسبتهای خویشاوندی، انکار یا افشای آنها شکل میگیرند. در این داستانها خونی که از رگها بر خاک میریزد، خون خویشاوندی است. خونی که با رد زُخم و سیاهش بین آدمها ترَک و فاصله میاندازد و برای آنها پشیمانی و حسرت بیپایان … بیشتر بخوانید “دربارهی داستان امریکای لاتین” »
