ترجمهی محسن توحیدیان تد کوزر، شاعر امریکایی، زادهی ۲۵ آوریل ۱۹۳۹، از شاعران سرشناس در رنسانس شعری غرب میانه است. دفتر شعرش، «دلخوشیها و سایهها» در سال ۲۰۰۵ جایزهی پولیتزر گرفت و آخرین کتابش «رکاب سرخ» در سال ۲۰۲۰ منتشر شده است. سوگواران پس از خاکسپاری، سوگواران گرد میآیند به زیر افراهای زمزمهگر حیاط کلیسا … بیشتر بخوانید “پنج شعر از تد کوزر” »
برچسب: مترجم
ترجمه
شعر
• الیوت «دشت سترون» را با قطعهای از کتاب «سایتریکن» نوشتهی «گایوس پترونیوس» آغاز میکند. قطعهای کوتاه که به «سیبیل اهل کومی» اشاره دارد. مردی که از خدا عمر جاودان خواست اما از یاد برد که از او جوانی ابدی هم بخواهد. چنان که تقدیر همیشه نقصی را در ساز و کارهای زندگی انسان میخواهد … بیشتر بخوانید “دشت سترون” »
کتابخوان
نگاهی به رمان سال بلو بهترجمهی مجتبی عبداللهنژاد ▪️ هندرسون که در پی خاموشکردن ندای درونیِ «میخواهم میخواهم میخواهم» خود است، بر حسب اتفاق تصمیم میگیرد به افریقا برود. او نمایندهی پریشاناحوال جهان متمدن است که میخواهد به اعماق بدویت، آنجا که توتمها، سایهها و خدایان حکم میرانند سفر کند تا شاید از این رهگذار … بیشتر بخوانید “هندرسون شاه باران” »